ABSTRACT

This handbook provides the first comprehensive overview of Sign Language Translation and Interpretation from around the globe and looks ahead to future directions of research.

Divided into eight parts, the book covers foundational skills, the working context of both the sign language translator and interpreter, their education, the sociological context, work settings, diverse service users and a regional review of developments. The chapters are authored by a range of contributors, both deaf and hearing, from the global North and South, diverse in ethnicity, language background and academic discipline. Topics include the history of the profession, the provision of translation and interpreting in different domains and to different populations, the politics of provision, and the state of play of sign language translation and interpreting professions across the globe.

Edited and authored by established and new voices in the field, this is the essential guide for advanced students and researchers of Translation and Interpretation studies and Sign Language.

part 1|51 pages

Cognitive processes and theoretical foundations

chapter 1|17 pages

Multimodal-multilingual interpreting

Signed–spoken interactions

chapter 2|14 pages

Interpreting aptitude

part 2|49 pages

Sign language translation

part 3|70 pages

Sign language interpreting

part 4|68 pages

Sign language translation and interpreting education

part 5|78 pages

The politics of translation, interpreting, and service delivery

chapter 15|18 pages

Developing Deaf jurisprudence

The role of interpreters and translators

chapter 16|16 pages

The trajectory of the deaf interpreter and translator of International Sign Language

Lessons from Juan Carlos Druetta in South America

chapter 19|14 pages

The interpreting team

The integration of strategies used during the conference interpreting process in the booth

part 6|82 pages

Public service settings

chapter 20|14 pages

Interpreting in the clinical setting

Deaf patients and access to healthcare in the United States

chapter 21|18 pages

Collaboration

Sign language interpreters and clinicians working together in mental health settings

chapter 23|17 pages

Courtroom interpreting

Creating access for linguistic minorities

part 8|82 pages

Current status of interpreting and translation