Within this Book Full site

Metrics

Views
178

Filter my results

ISBN of the Book

Material or Process Book or Chapter Title Author or Editor Publication dates

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

Edited by: Roberto A. Valdeón , África Vidal , Javier Muñoz-Basols

Print publication date:  May  2019
Online publication date:  May  2019

Print ISBN: 9781138698017
eBook ISBN: 9781315520131
Adobe ISBN:

10.4324/9781315520131
 Cite  Marc Record

Book description

Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies.

The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other.

This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

Table of contents

Prelims Download PDF
Introduction Download PDF
Chapter  1:  Spanish translation history Download PDF
Chapter  2:  Literary translation Download PDF
Chapter  3:  Translation and the Spanish Empire Download PDF
Chapter  4:  Translation in Hispanic America Download PDF
Chapter  5:  Spanish translation in the US and Canada Download PDF
Chapter  6:  Translation and gender  Download PDF
Chapter  7:  Translation and ideology Download PDF
Chapter  8:  Translation and humour Download PDF
Chapter  9:  Pedagogy of translation Download PDF
Chapter  10:  Cognitive approaches Download PDF
Chapter  11:  An overview of interpreting in Spanish Download PDF
Chapter  12:  Intercultural communication Download PDF
Chapter  13:  Linguistic approaches to translation Download PDF
Chapter  14:  Terminology Download PDF
Chapter  15:  Legal and institutional translation Download PDF
Chapter  16:  Technical and medical translation Download PDF
Chapter  17:  Audiovisual translation Download PDF
Chapter  18:  Localization and localization research in Spanish-speaking contexts Download PDF
Chapter  19:  Translation of Hispanic comics and graphic novels  Download PDF
Chapter  20:  Journalistic translation Download PDF
Chapter  21:  Tourism, translation and advertising Download PDF
Chapter  22:  Ethics and translation Download PDF
Chapter  23:  Translation policies from/into the official languages in Spain  Download PDF
Chapter  24:  A bibliometric overview of translation studies research in Spanish-speaking countries Download PDF
Appendix1 Download PDF
Appendix2 Download PDF
Index Download PDF
Search for more...

Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.