ABSTRACT

First, what is ‘happening’ in the field of translation studies now that ‘woman’ and ‘translation’ are associated explicitly? Second, does their interaction result in areas of overlap or collision? Does ‘woman’ affect ‘translation’? Does ‘translation’ affect ‘woman’? Third, and the question arose as I worked with each of the two, how might intersections of feminist issues and translation issues occasion work that might be considered subversive?