Within this Book Full site



Filter my results

ISBN of the Book

Material or Process Book or Chapter Title Author or Editor Publication dates

The Routledge Handbook of Arabic Translation

Edited by: Sameh Hanna , Hanem El-Farahaty , Abdel-Wahab Khalifa

Print publication date:  December  2019
Online publication date:  December  2019

Print ISBN: 9781138958043
eBook ISBN: 9781315661346
Adobe ISBN:

 Cite  Marc Record

Book description

Translation-related activities from and into Arabic have significantly increased in the last few years, in both scope and scale. The launch of a number of national translation projects, policies and awards in a number of Arab countries, together with the increasing translation from Arabic in a wide range of subject areas outside the Arab World ? especially in the aftermath of the Arab Spring ? have complicated and diversified the dynamics of the translation industry involving Arabic.

The Routledge Handbook of Arabic Translation seeks to explicate Arabic translation practice, pedagogy and scholarship, with the aim of producing a state-of-the-art reference book that maps out these areas and meets the pedagogical and research needs of advanced undergraduate and postgraduate students, as well as active researchers.

Table of contents

Prelims Download PDF
Introduction Download PDF
Chapter  1:  Debates around the translation of the Qur’an Download PDF
Chapter  2:  Translating the Divine Download PDF
Chapter  3:  Translating sacred sounds Download PDF
Chapter  4:  On the periphery Download PDF
Chapter  5:  The Bible in Qurʾanic language Download PDF
Chapter  6:  Reframing conflict in translation  Download PDF
Chapter  7:  Ideological and evaluative shifts in media translation/trans-editing Download PDF
Chapter  8:  Translation, Twitter, and the 3 July 2013 military intervention in Egypt Download PDF
Chapter  9:  The socio-dynamics of translating human rights news Download PDF
Chapter  10:  Translating Tahrir Download PDF
Chapter  11:  Translating images of the 2011 Syrian Revolution Download PDF
Chapter  12:  Audiovisual translation studies in the Arab World Download PDF
Chapter  13:  Egyptian interrogation records Download PDF
Chapter  14:  Translating political Islam Download PDF
Chapter  15:  Kalīla and Dimna as a case study Download PDF
Chapter  16:  Beyond assimilation and othering Download PDF
Chapter  17:  Mapping an Arabic discourse on translation Download PDF
Chapter  18:  Theorizing about translation in the Abbasid era Download PDF
Chapter  19:  The archaeology of translating for Arab children (1950–1998) Download PDF
Chapter  20:  Modern Standard Arabic as a target language in simultaneous interpreting Download PDF
Chapter  21:  Specificities of training and professional practice of Arabic simultaneous interpreting Download PDF
Chapter  22:  An investigation of cognitive efforts in simultaneous interpreting into Arabic Download PDF
Chapter  23:  Translating Arabic Named Entities into English and Spanish Download PDF
Chapter  24:  A survey of the uptake of CAT tools in Oman Download PDF
Chapter  25:  Translating tropes between Arabic and English  Download PDF
Chapter  26:  Translation of self-help literature into Arabic Download PDF
Chapter  27:  Ḥanān al-Shaykh’s Innahā Lundun Yā ‘Azīzī  Download PDF
Index Download PDF
Search for more...

Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.