ABSTRACT

Non-professional subtitling is a collaborative translation practice that has evolved from what is now known as fansubbing. Fansub is a portmanteau of fan and subtitle. It is, by definition, subtitling produced by fans for fans. This chapter explores the translation activity by first defining the term. Relevant concepts are outlined to describe the richness of this activity. The chapter then looks at the unique context and distinctive features of non-professional subtitling in the Chinese-speaking world.