Bilingualism, translation, and interpreting

Authored by: John W. Schwieter , Aline Ferreira

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics

Print publication date:  December  2017
Online publication date:  December  2017

Print ISBN: 9781138911260
eBook ISBN: 9781315692845
Adobe ISBN:

10.4324/9781315692845-17

 Download Chapter

 

Abstract

This chapter discusses the role of cognitive bilingualism in translation and interpreting research. It begins by presenting some definitions of translation, interpreting, and the complex notion of bilingualism followed by a brief historical account of important research in this area. Next, several core issues that have moved translation and interpreting studies forward significantly are discussed, including language proficiency and translation direction, lexical-conceptual representation and mediation, a dynamic view of bilingual and trilingual memory, and working memory and lexical retrieval. Many of these areas of study are informed by theoretical models in bilingualism which are also presented. The chapter reviews interdisciplinary methodologies that demonstrate how techniques from cognitive science have situated themselves effectively within translation and interpreting studies. Finally, the chapter discusses how technologies affect translation and interpreting research and practice and comments on how future work in bilingualism can continue to inform translation and interpreting studies.

 Cite
Search for more...
Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.