Language, interpreting, and translation in the news media

Authored by: Christina Schäffner

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics

Print publication date:  December  2017
Online publication date:  December  2017

Print ISBN: 9781138911260
eBook ISBN: 9781315692845
Adobe ISBN:

10.4324/9781315692845-22

 Download Chapter

 

Abstract

Globalization has resulted in rapid developments in the professional practices involved in multilingual communication and in a growth of non-professional translation. Journalists are one such professional group who often resort to translation in performing their usual work, in that information initially provided in another language frequently becomes a source for their own text production. In Translation Studies, the unique role translation plays in the production and dissemination of international news has been addressed systematically since the mid-2000s, and this chapter comments on research on news translation, illustrating research into linguistic and textual aspects, the translation strategies used and their effects, the practices in specific media settings, and the agents and their understanding of translation. The chapter discusses the conceptual challenges news translation poses to Translation Studies, especially in relation to the concept of transediting.

 Cite
Search for more...
Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.