Language and translation on the Web

Authored by: Mark Shuttleworth

The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics

Print publication date:  December  2017
Online publication date:  December  2017

Print ISBN: 9781138911260
eBook ISBN: 9781315692845
Adobe ISBN:

10.4324/9781315692845-24

 Download Chapter

 

Abstract

This chapter introduces the broad area of translation as it is implemented, supported, promoted, facilitated, discussed and made available over the web. It starts by locating its topic within web studies and providing a brief overview of linguistic issues relating to the web, with particular reference to translation. Topics such as the characteristics of web-based discourse and how different languages are represented on the web are covered, along with a range of different translation practices, such as crowdsourced translation, translation in Wikipedia, web localisation and fansubbing. The chapter also discusses the on-line medium itself and the kinds of material that are typically being translated. It reports on how the web is used as a site for translation activities, focusing on machine translation and post-editing, web-based software and on-line translation resources such as translation memories and terminology resources. In addition, the chapter examines the social context in which translation takes place on the web, as represented by blogs, translation portals and translators’ websites.

 Cite
Search for more...
Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.