Reclaiming the Goods

Rendering Spanish-language Writing in Catalan and Galician

Authored by: María Liñeira

The Routledge Companion to Iberian Studies

Print publication date:  March  2017
Online publication date:  March  2017

Print ISBN: 9780415722834
eBook ISBN: 9781315709895
Adobe ISBN:

10.4324/9781315709895.ch37

 Download Chapter

 

Abstract

In recent years the culture of translation in Spain has witnessed notable changes. Best-selling novels written in Spanish by Catalan writers, such as Carlos Ruiz Zafón’s La sombra del viento (2001; trans. 2002), are routinely translated into Catalan; and canonical works written in Spanish by Galician writers, such as Rosalía de Castro’s La hija del mar (1859; trans. 2001), are periodically translated into Galician. Notwithstanding their differences, both examples illustrate how the translation into Catalan and Galician of literary works written in Spanish by Catalan and Galician authors has carved out a place for itself in their respective literary fields.

 Cite
Search for more...
Back to top

Use of cookies on this website

We are using cookies to provide statistics that help us give you the best experience of our site. You can find out more in our Privacy Policy. By continuing to use the site you are agreeing to our use of cookies.